Một cô bé tu đang đặt câu hỏi sau đây: vào mục tò mò giáo phép tắc về loại tu, phụ vương đã lý giải các từ ngữ chiếc tu, tu hội, tu đoàn, đơn vị dòng,…; mà lại không thấy nói nguyên nhân ở vn các phái nữ tu được gọi là bà xơ?


*

*

*

Nữ Tu giờ đồng hồ Anh Là Gì - lý do Gọi những Nữ Tu Là Bà Xơ (Soeur) 8Tại sao điện thoại tư vấn họ là beata (có nghĩa là: nữ chân phước, thiếu phụ á thánh)? ban đầu có tính bí quyết chế nhạo những thanh nữ loanh quanh trong nhà thờ thay vì chưng lo chuyện nhà bếp núc. Ta thấy các miền bắc Âu, người ta cũng nhạo mấy bà đó là Béguine. Tuy nhiên dần dần, tiếng beata phát triển thành phổ thông, và chỉ có nghĩa là phụ người vợ dâng mình cho Chúa tuy nhiên không vào dòng xoáy kín. Nhà của những bà beata sinh sống thì hotline là beaterio. Đặc biệt là toàn bộ các công ty dòng cô bé lập ra ngơi nghỉ Phi phép tắc Tân với Nam Mỹ rất nhiều gọi là “beaterio”. Từ kia ta có thể đoán được rằng dì phước hay nhà phước là dịch từ giờ đồng hồ Tây Ban Nha beata, beaterio, chính vì nó hợp với thể chế của những nữ tu quí Thánh giá và Dòng bố Đaminh trước đây, gồm những người dân dâng mình đến Chúa cùng với lời khấn tư, chứ không tồn tại lời khấn công.Bạn sẽ xem: phái nữ tu tiếng anh là gì

Còn tiếng “bà mụ” thì sao?

Trong từ điển vn đã dẫn trên đây, “bà mụ” tất cả 4 nghĩa:

1). Ấu trùng của chuồn chuồn, sống sinh sống nước.

Bạn đang xem: Nữ tu tiếng anh là gì

2). Bướm nhỏ, không nhiều bay, thường trườn từng đôi một bên trên cây.

4). Phụ nữ tu sĩ đạo Thiên Chúa, nằm trong một dòng tu riêng của Việt Nam.

Xem thêm: Sữa Dưỡng Thể Vaseline Healthy White Lightening Visible, Sữa Dưỡng Thể Vaseline Healthy White Uv

Dĩ nhiên, bạn ta sẽ đặt ra câu hỏi: vì sao các phái nữ tu gọi là bà mụ? Nó có gắn liền với các nghĩa 1 (ấu trùng của chuồn chuồn), 2 (bướm nhỏ), 3 (bà đỡ đẻ) hay không?

Thú thực bọn họ không thấy có ý tưởng nào tương tác giữa những nữ tu với 3 nghĩa đó cả. May thay, nếu đảo sang từ “mụ” chúng ta còn thấy bao gồm hai nghĩa không giống nữa:

1/. Người lũ bà có tuổi (hàm ý coi khinh: mụ nhà cay nghiệt; nhỏ mụ đáng ghét).

2/. Từ người chồng già gọi gần gũi người bà xã già lúc nói cùng với nhau.

Thế thì bao gồm phải đời xưa các người đi tu đã già cho nên được gọi là “bà mụ” không? Tôi không cho là như vậy, cùng trộm chỉ dẫn giả thuyết sau đây. Trong tiếng Pháp, những nữ tu cũng được gọi là “nonne” (và trong giờ anh “nun”). Gốc vì đâu? một vài từ điển Pháp ngữ cổ lý giải nonne là mẹ. Thực ra, cần được lần lên tiếng La-tinh nonnus, nonna. Tiếng nonnus dùng để làm gọi những tu sĩ lão thành, đáng yêu như cha; và một biện pháp tương tự, nonna ám chỉ các nữ tu đáng kính như mẹ. Dần dần, mẫu nghĩa tuổi tác đổi mới đi, mà chỉ từ lại dòng nghĩa quan tâm là mẹ. (Ở Italia thì khác, người ta gọi bà nội tốt bà nước ngoài là nonna). Theo tôi nghĩ, các phụ thân Cố Tây vẫn muốn du nhập tục kia vào Việt Nam, mong gọi những nữ tu chăm sóc như tín đồ mẹ. Ta vẫn thấy giờ đồng hồ “dì” khá ngay gần với bà mẹ rồi; chắc rằng tiếng “mụ” thì cũng muốn biểu lộ ý nghĩa đó: mụ để nói lên người gần với mẹ (đại khái cũng giống như mợ) chứ không có ý gợi lên khuôn khía cạnh của một bà già hay cô đỡ đẻ.

Mặt khác, nuối tiếc rằng bởi thời giờ chật chội nên tôi cấp thiết khai triển thêm tư tưởng đa dạng mẫu mã gói ghém trong hình ảnh của cô mụ đẻ. Theo truyền thuyết thần thoại cổ truyền, thì mẹ đẻ đứa con, tuy nhiên chính cô đỡ là tín đồ nặn ra hình thái đứa trẻ. Trường hợp gán vai trò uốn nắn nhi đồng cho những nữ tu thì chắc chắn là tôn vinh chứ không phải là coi thường bỉ họ!