Rất đa số người trong cuộc đời đã từng có lần ít nhất có một lần chửi thề . Phần nhiều câu nói bao gồm kèm theo tiếng nói tục, chửi thề,… các chúng ta có thể bắt gặp gỡ tại ngẫu nhiên đâu. Phiên bản thân giờ đồng hồ Việt đang có một trong những từ khiến chúng ta không mấy thoải mái và dễ chịu khi nghe rồi, giờ đồng hồ Anh cũng không không giống là bao.Bạn vẫn xem: What đờ phắc là gì

Bài viết từ bây giờ Góc tò mò muốn đề cập tới một cụm từ mà bạn có thể đã nghe rất nhiều lần, nhiều khi trở thành câu cửa miệng của một vài ba người: “ What the hell ”

Phân tích nghĩa của từng từ bỏ thì : “ What ” là “ chiếc gì? ” – “ Hell ” nghĩa là “ âm phủ ”. What the hell là một câu giờ Anh trọn vẹn, chuẩn chỉnh ngữ pháp.

Bạn đang xem: What đờ phắc là gì

Nhưng thực tế người quốc tế ( và khắp cơ thể Việt Nam) khi sử dụng câu này hồ hết mang ý nghĩa sâu sắc khác so với từ ngữ được dùng làm cấu thành câu trên.

Theo google translate, What the hell dịch ra giờ đồng hồ Việt sẽ tiến hành hiểu theo nghĩa bóng tức là “ loại quái quỷ gì vậy ? ” “ loại quái gì vậy ? ”.

Ví dụ như : bão số 5 vừa dứt thì vài ba ngày sau, mọi bạn lại tiếp nhận “ tin vui ” là bão số 6 vẫn theo chi phí bối xẹp thăm tiếp, ngay mau lẹ tôi đang nghĩ rằng : “ What the hell ???!!! Lại bão nữa hả trời ???? ”


*

Ngoài ra, “ what the hell ” cũng đứng vào một số câu hỏi mang ý nghĩa sâu sắc tương tự. Lấy ví dụ :

“ What the hell is this ? ” – chiếc quái gì trên đây ?

“ What the hell are you doing ? ” – nhiều người đang làm loại quái gì nắm ?

“ What the hell ! Did I just see ? ” – Tôi đã nhận thức thấy chuyện quái quỷ gì vậy ?

“ What the hell is going on ? ” – Chuyện quái quỷ quỷ gì đang diễn ra vậy ?

Có Thể bạn Quan Tâm: Plot Twist Là Gì? vì sao Plot Twist cần thiết trong cốt truyện

“ What the hell is wrong with you/me ? ” – Bạn/ Tôi bị loại quái gì cụ ?

“ What the hell are you doing here ? ” – ai đang làm chiếc quái gì tại chỗ này vậy ?

“ What the hell am I doing here/ I’m doing here ? ” – Tôi đang làm dòng quái gì ở chỗ này ?

“ What the hell are you talking about ? ” – Bạn/ mày đã nói chiếc quái gì thế ?

“ What the hell bởi you want ? ” – rút cục bạn/ mày ao ước cái chết tiệt gì ?

“ What the hell were you thinking ? ” – ai đang nghĩ chiếc quái gì vậy ?

Một Số cụm Từ Cảm Thán Khác gồm Nghĩa Tương Đồng

Ngoài “ what the hell ” thì tiếng Anh cũng rất nhiều những cụm từ/ câu cảm thán mang ý nghĩa bối rối, tức giận. Rõ ràng là :

- What the fu*k ? ( viết tắt là WTF ) : loại đ.é.o gì vậy ? cái định mệnh ( ĐM ) gì núm ?.

Xem thêm: Tải Hình Nền Y Khoa Máy Tính, 99+ Mẫu Hình Nền Powerpoint Y Khoa, Y Tế Đẹp

Nếu ghép vào những câu bao gồm vế sau như “ are you doing ? ”, “ are you talking/thinking…” v..v… như tại vị trí trên thì cả câu sẽ nhấn mạnh sự thô tục hơn nhiều. ( phiên bản thân từ bỏ “ Fu*k ” siêu nặng nằn nì rồi, ý nghĩa không trong sạch gì đâu ).

- What the heck ? - cũng là “ chiếc quái gì vậy ? ”

- What the hey ? : phát âm chệch đi so với “ hell ” – nghĩa là “ đồ vật gi đây ? ”

- What in tarnation :

Từ “ Tarnation ” vào câu trên tất cả từ rất rất lâu ở Mỹ, mang ý nghĩa là “ bị tiêu diệt tiệt ”, “ bẩn thỉu bẩn ” ( giống hệt như “ damn ” tuyệt “ heck ” vậy ). “ What in tarnation ” thường là nhằm chỉ sự ngạc nhiên, cực kì sốc trước sự việc nào đấy khiến fan ta cảm xúc kinh tởm.

- What in the world ? – Đó là cái gì trên nhân loại này vậy ?

Câu này có vẻ thanh thanh hơn, cũng ám chỉ sự ngạc nhiên, bỡ ngỡ trước cái gì đó kì lạ.

- What on Earth ?

Nghĩa của câu này mô tả sự tức giận hơn nhiều. Được dùng khi chúng ta không thể lí giải được vụ việc đã hoặc vẫn xảy ra. Ngoài ra “ on Earth ” rất có thể dùng với các từ nhằm hỏi như “ Where/ When/ Why/ How..” . Ví dụ như :

“ How on earth did he pass the exam? He did no work at all... ” ( Làm cầm cố quái nào nhưng mà anh ta thừa qua kì thi được vậy ? Anh ta đã không hề làm bất kể thứ gì cả... ”)

- What the dickens ?

Là một các từ giờ đồng hồ lóng để chỉ trích. Lấy ví dụ như :

What the dickens did you go there for ? ( Đến đó để triển khai cái quỷ gì vậy ? )

- What the Devil ?

Câu này thì rõ ràng quá rồi. “ Devil ” tức là ma quỷ. Cả câu chắc chắn là cũng mang ý nghĩa chửi mắng đối thủ đang làm chiếc quái quỷ gì cố - như những câu trên.

Ngoài những thắc mắc mang tính chất cảm thán đã giới thiệu ở bên trên ra, còn một vài câu biểu thị tức giận, hoang mang cũng rất thông dụng. Ví dụ như :

- What vì chưng you want ? : Mày mong gì ?

- Are you crazy ? / Are you crazy or what ? / Are you crazy man ? : Mày gồm bị điên không ? / ngươi bị điên tuyệt sao ? / Mày là một người điên à ?

- Are you losing your mind ? : ngươi bị mất trí rồi à ?

- bởi vì you wanna die ? : Mày hy vọng chết à ?

- How dare you talk lớn me like that ? : Sao mày dám thì thầm với tao như vậy ?

- Who bởi you think you are? : ngươi nghĩ ngươi là ai ?!

- Who vày you think you’re talking lớn ? : mi biết ngươi đang thì thầm với ai không ?